Facebook noscript imageKommunen ville byta namn på gata – ett hån mot homosexuella
Nyheter
Kommunen ville byta namn på gata – ett hån mot homosexuella
Foto: Johan Nilsson/TT
Foto: Johan Nilsson/TT

Sölvesborgs kommun ville byta namn på Fagottvägen i kommunen, eftersom det kunde uppfattas som ett hån mot homosexuella. Frågan ställdes till Lantmäteriet som kom med lugnande besked.
”Det engelska ordet fagot eller faggot stavas inte på samma sätt som det svenska fagott”, svarar Lantmäteriet i ett mejl till Sölvesborgs kommun.

Fagottvägen i Sölvesborg blev en het potatis i kommunen då kommuningenjören Sabina Bernhard fick ett mejl från en fastighetsägare i kommunen som hakat upp sig på gatan som fått namnet efter musikinstrumentet fagott. Denne vill inte att nuvarande adress ska bytas till Fagottvägen. Något som lokaltidningen Östran var först med att skriva om. I området finns flera gator med namn efter musikinstrument.

”Hej! Tycker inte att Fagottvägen är ett bra namn. Synonym på engelska fagott betyder homosexuell man, vilket inte är ett lämpligt namn på en väg. Döp gärna vägen till något annat inom musik eller instrument, men skippa just detta instrument”, skriver fastighetsägaren i sin anmälan till kommunen.

Skapade osäkerhet

Anmälan gjorde Bernhard osäker och därför skickade hon in en förfrågan till Ortnamnsavdelningen på Lantmäteriet i Gävle för att vara på den säkra sidan. I mejlet skriver hon bland annat att hon tagit beslutet att anlägga just Fagottvägen i det omtalade området.

”Jag har fått erinran från en fastighetsägare på ändringen med motiveringen att fagott kan betyda homosexuell man på engelska, vilket inte är ett lämpligt namn på en väg”, skriver Bernhard i mejlet till Lantmäteriet.

Svaret från Lantmäteriet

I sitt svar till Berhard på Sölvesborgs kommun skriver utredaren, Ola Svensson, att svenska gatunamn ska förstås på svenska språket. Att fagott är ett musikinstrument och ligger tillsammans med andra musikinstrument gör att kommunen kan avfärda erinran från fastighetsägaren.

”Det engelska ordet fagot eller faggot stavas inte på samma sätt som det svenska fagott”, skriver Svensson i sitt svar.

Han påpekar dock att om musikinstrumentet skulle betraktas som utdött och att det svenska språket dessutom skulle ha fagott som betydelse för homosexuell man, då kan man ta upp frågan igen.

”Men där är vi inte nu”, skriver Svensson.

Beslutet att döpa en av gatorna i Sölvesborg till Fagottvägen togs under 2020, än så länge finns inte gatans namn.

Bulletin har sökt Sabina Bernhard på Sölvesborgs kommun.

Har du tips på andra stötande eller på annat sätt märkliga ortsnamn eller namn på gator, hör av dig till skribenten tomas@bulletin.nu.

Läs mer: Lista: Sveriges billigaste mackar

Tomas Hedlund